Dnia 4 października 2022 roku OBKOP gościł Hripsime Mamikonyan (aktualnie z Malty), która następnego dnia obroniła dysertację doktorską w zakresie historii na Wydziale Historycznym Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prelegentka, urodzona w Eczmiadzynie, absolwentka studiów filologicznych w Państwowym Uniwersytecie Języków i Nauk Społecznych im. W. Briusowa w Erywaniu oraz studiów w zakresie zarządzania i doktoranckich w Uniwersytecie Jagiellońskim, przygotowała tłumaczenie na język polski spisanych w grabarze Notatek podróżnych Symeona Mardyrosowicza z Zamościa (ok. 1584 – po 1639), zwanego Lehacym (tj. Polskim) lub Zamoscacym (tj. Zamościaninem). W swym wykładzie przedstawiła biografię Symeona na tle dziejów Ormian w Polsce, omówiła szlak jego podróży do imperium osmańskiego i Italii, treść jego dzieła, losy rękopiśmiennego oryginału, który dziś przechowywany jest w Bibliotece Narodowej w Warszawie, a także dotychczasowe jego przekłady na języki: angielski, rosyjski, nowoormiański, turecki i czeski, we fragmentach zaś także na włoski i bułgarski. Następnie zreferowała główne tezy swej analizy językoznawczej i historycznej Notatek. Wykład wywołał ożywioną dyskusję uczestników seminarium, zebranych gościnnie w sali Michała Bobrzyńskiego Collegium Maius. Edycja przygotowana przez dr. Mamikonyan została skierowana do druku jako tom 4 Pomników dziejowych Ormian polskich.

Back to top